首页 | 新闻 | 安徽 | 时评 | 娱乐 | 体育 | 图片 | 网视 | 教育 | 游戏 | 读书 | 财经 | 军事 | 论坛 | 数字报 热线电话 0551-2832501
旅游 | 汽车 | 房产 | 美食 | 健康 | 导购 | 伊人 | 徽商 | 黄梅 | 养生 | 分类 | 消防 | 博客 | 游戏 | 手机报 投稿信箱 an315@163.com
当前位置:
中安娱乐>>电影>>电影资讯       编辑信箱:dadaliu_915@163.com
《哈7》惊现中文盗版书 翻译低劣源头难以追踪
2007年08月13日17时42分   来源: 中安在线

《哈利·波特与死圣》英文版封面

  北京晨报8月13日讯 盗版的《哈利·波特7》售价15元,共有224页,与很多同样厚度的正版图书定价相仿。记者发现《哈利·波特》被摆在了整个书摊最显眼的位置,想议价,老板嘿嘿一笑:“少一分钱都别想拿走。我这书一天卖三四十本,特火。”拿来细看,该盗版书做得有模有样,选取了英国版的封面,J.K.罗琳著,苏农译的字样俱全,下方还赫然印着人民文学出版社的字样,内页“图书在版编目数据”竟然也有,“李鬼”包装得很像“李逵”。翻开细看,内容却粗糙不堪,翻译的文本漏洞百出,甚至还有括号标注的“这里翻不好”等字样。书摊老板告诉记者,这书刚到货几天,每天都能卖个几十本。当记者询问该书是不是正版,从哪儿进货等敏感问题时,老板眼一瞪,“你问那么多干吗,要买就买,不买走人。”

  出版社难以追查束手无策

  “盗版”的生产销售如此之快,让人心惊。记者采访了人文社策划部主任孙顺林,面对这一问题他有些无奈,“我们也在前几天就发现一些书摊上出现盗版了,还打着人文社的旗号。出现盗版有两种可能,一是盗版者直接把网上网友翻译的版本印成书,另一个就是他们自己雇用翻译,相比较而言前者的翻译质量可能更好一点,至少是出自热心的哈迷之手。”

  孙主任表示不论是传统的纸质书,还是在网上流传的电子版都涉及侵权,人文社拥有“哈波系列”纸质书版权,“我们之前也曾经追查过,街头盗版书摊的摊主说就是一个不认识的人拿着一两本书找到他,自己卖了赚两块钱而已,这样就像大海捞针,根本找不到源头。一旦找到,我们一定会起诉他们。”而网络版权在作者罗琳那里,“《哈6》时罗琳曾经在全球范围内就电子版侵权问题发表过声明。《哈7》方面,在法国有个小孩私自翻译,罗琳已经在上周委托法国警方拘捕相关人士。目前中国方面并没有得到罗琳的电子版权授权,一旦罗琳授权,我们也会设法追查。”

  至于这样的盗版书比正版提早近3个月出现会不会影响正版书的销量问题,孙主任则颇有信心地表示影响不会太大,“真正的哈迷会分辨正版盗版,绝对不会买盗版。”孙主任透露目前马氏姐妹已经翻译了1/3多,“为什么我们要用三个月时间,因为这是一部文学作品,不仅是单纯地从一种语言翻译到另一种语言,而且要翻译得有文采,让大家有阅读快感,而目前市面上的盗版文字十分粗糙。”

  网站未获投诉积极关注

  7月21日《哈7》英文版全球同步发行时,某网站上也同步贴出了英文和翻译的电子版,此后翻译版陆续贴出,不出一个多星期已经完成全部内容。针对这一问题,当天就出现了对某网站的质疑声音,而当记者昨天致电该网站时,其新闻发言人杨先生依旧保持了当时的态度,称网站是给网民提供互动的一个平台,而迄今为止他们并没有接到任何知识产权权利人就此问题任何形式的反映,但一贯重视互联网领域的各种相关知识产权保护,所以会对此事给予关注。

  律师公开传播就是侵权.

  而律师明确表示网上流传电子版属于侵权行为,擅长知识产权官司的律师杨永涛在接受采访时表示,作家对自己的作品具有著作权,这其中包括翻译权和网络传播权,因此翻译《哈7》,必须得到原作者的同意。如果只是自己私底下翻着玩,不公开发表,这是别人无权干涉的,当然别人也无法获知;但如果把翻译的东西在网上公开,从著作权法角度看,已经构成一种侵权行为。它的结果是,或者增加了网站的点击率,或者扩大了网站的影响力等,对网站来说也是收益的一种方式。

  哈迷粗制滥造不会买账

  记者在采访中发现,哈迷翻译的版本比较多,尤其是一些“主流”(翻译得较好、网站上浏览量高的)版本能称得上精彩,而这些盗版书就是将网上的“主流”版本印刷而来的。有些心急的读者表示,确实已经从网上先睹为快,“我只是想了解故事,看看网络翻译就足够了。”而铁杆哈迷却很坚定地对盗版书说“不”。记者昨天采访了一位骨灰级哈迷,对方表示一定会等到正版书,“虽然等得很着急,但盗版书还是有不准确的地方,而且拿到正版书的那种激动是盗版书不可能达到的。所以这个时候即便是看到盗版书摆在眼前,也会很理智地不去看它一眼。”

  《哈利·波特》系列小说和电影正在热卖之时,记者昨天意外发现,盗版的中文译本《哈利·波特7》已经在一些书摊上惊现。因为难以追查到盗版源头,正牌出版商“人文社”对此非常无奈。律师表示,翻译“哈7”可以,但公开传播已属侵权。不少人已经通过网络阅读了这种翻译版本,但铁杆哈迷表示,不会为盗版翻译买单。

  -链接盗版《哈7》的翻译相当粗糙

  P35:但现在它紧紧把他包围,似乎要充满他的皮肤,震动着他的前胸,塞住了他的喉咙(这里翻不好= =)。

  P84:他(克利切)脖子一梗,“挂坠盒,小主人雷古勒斯的金挂坠盒,克利切不对,克利切做了傻事!!” ……(我靠)

  哈利抡起克利切狂摔(大致意思,不一定是,不过肯定属于虐待的门类)。

  P94:蒙顿格斯皱着眉毛想了一会儿。“个子很矮,……(后面不会翻译了)”

 
编辑: 岳茜茜
相关新闻
-周董处女作首周末票房破千万 创今年国产片记录   2007-08-07 09:28
-内地版“哈5”恐怖开头遭删 影片11日登陆影院   2007-08-01 10:04
-杨臣刚归还欠款 承诺不再盗用藏氏兄弟创作(图)   2007-07-24 10:41
-叶蓓公司出"内鬼" 员工偷卖新歌给盗版商被抓(图)   2007-06-22 16:06
-女翻译贴身刘德华惹众怒 记者大喊:闪开!(图)   2006-10-16 16:49
-尚雯婕:唱歌和翻译不同 我会尽量适应娱乐圈   2006-10-03 10:57
-《投名状》宣传片涉嫌侵权 陈可辛当场认错(图)   2007-07-13 11:12
-状告某报名誉侵权案撤诉 张靓颖与记者握手言和   2007-06-22 08:34
专题推荐
 
 24小时热点新闻排行
 热图排行
 社区热贴
·大家来说说“外地人”定居合肥的原因
·热点透视:“调温行动”有多难?
·格]4[画出品(十)都市牛皮癣
·我幸福的停电生活,你们怎么度过的?
·格]4[画出品(九)亲一下
·[中安食神第三站]合肥金舟水上餐厅
·原来男人可以这样美
·用了三年带摄像头手机,发现一个惊天秘密
 小编有话说
小编有话说——生与死的边缘
小编有话说——你的那只背包
小编有话说—我们的纪念日
小编有话说——汽车人!变形!
小编有话说—轻熟女的大PARTY
小编有话说——光影流转数十年
 花边爆料
·香港先生被曝曾拍三级片
·魏晨称与何洁对唱很恐怖
·谭咏麟曝吃防腐剂保青春
·随身带安全套的玉女明星
·阿朵:一夜情后就想娶我
·乐基儿中英语向黎明示爱
·陈奕迅满头乱发被拍黑脸
·刘畊宏下30万元聘金提亲
·网友惊爆谣言琼瑶已病逝
·谢霆锋花三万二留脐带血
·曝张艺谋陈凯歌早年惨状

中国安徽在线网站(中安在线)版权所有 未经允许 请勿复制或镜像
皖ICP证 030106号